Indriso de la semana:
abril 26th, 2012 § Dejar un comentario
.
Ulises ya sin nave, sin hombres y sin nada,
mecido por las ondas espera su final.
Mirando hacia el crepúsculo, del cielo ya la gracia
implora. Saber quiere, antes de que la Parca
funesta corte el hilo: ¿Por qué? ¿Dónde fue el mal?
Valor, tesón, destreza, pasión, temple… ¿No basta?
Lo oye Poseidón, y las sirenas cantan:
“… El hombre sin los dioses nada es y puede nada…”.
.
.
El manantial y otros poemas. Aqua secunda. Isidro Iturat
www.indrisos.com
.
Indriso de la semana / indriso da semana (español-português):
abril 19th, 2012 § Dejar un comentario
Español:
NUMEN
Despiertas las negruras y dormidos los dones
pedí al viejo ermitaño, que en la montaña mora,
alumbrasen sus luces a mis dubitaciones:
“Mi verso es blando y pobre, el alma ya no aflora…”.
Y contestó el que sabe de almas y corazones:
“De esos harapos, vístete; de esta raíz, come. Y ahora,
acoge el duro límite de la gruta insonora;
escucha, de tu centro, voz, nota, cantos, sones…”.
.
.
..
.
Português:
NUMEN
Despertas as negruras e os dons adormecidos
pedi ao velho ermitão, que na montanha mora,
alumiassem suas luzes minhas dubitações:
“Meu verso é brando e pobre, a alma já não aflora…”.
E respondeu quem sabe de almas e corações:
“Desses farrapos, veste-te; desta raiz, come.
E agora, acolhe o duro limite da gruta insonora;
escuta, do teu centro, voz, nota, cantos, sons…”.
.
.
El manantial y otros poemas. Aqua secunda / Translations. Isidro Iturat
www.indrisos.com
.
Indriso de la semana:
abril 12th, 2012 § Dejar un comentario
.
MOMENTOS ANTES DE ENTRAR EN LA BATALLA
UN SOLDADO DEL CÉSAR MEDITA
Cayo Hipólito Lucino fue mi instructor de campo.
Con quince años me enseñó, como enseñaría un padre,
cómo se hace y se templa el buen soldado romano.
Aprendí a cerrar la abierta herida, con hilo y dardo,
y a distinguir las mil hierbas que dan sustento. Y de Marte
la ciencia: el cabalgar y la espada, el broquel y el arco.
El “¡fuerza y honor!”, y aquello que decía con voz grave:
“Es la certeza de muerte la razón de tu coraje”.
.
.
.
El manantial y otros poemas. Aqua secunda. Isidro Iturat
www.indrisos.com
.
Indriso de la semana:
abril 5th, 2012 § Dejar un comentario
.
EL PRIMER POETA
Primero fue el sueño, luego la palabra,
luego la palabra se convirtió en sueño.
Un hombre oyó, vio; su nombre: Hechicero.
Éste, al oír, al ver, descubrió la sacra,
numinosa y mágica facultad del verbo,
y estudió las voces, y los elementos:
dominó las bestias y elevó las almas,
conoció a los dioses e instruyó a los pueblos.
.
.
..
El manantial y otros poemas. Aqua secunda. Isidro Iturat
www.indrisos.com
.
.
Indriso de la semana:
marzo 29th, 2012 § Dejar un comentario
.
SOBRE EL APÓSTOL SAN ANDRÉS
I
EL NOMBRE
El apóstol Andrés, “andrós”, “el hombre” en griego,
pescador de la mar de tierra galilea,
conoció al Rabí y no fue más Andrés, el ciego.
Después vio mil prodigios: vio al falto que desea
el pan y el pez saciarse, resurrecciones luego,
tomó del agua viva y la primera oblea.
Pescó almas, más que peces, con su gran red de fuego.
Fue el primero llamado para que el hombre sea.
.
.
.
II
LA CRUZ EN X
¡Ah, esa cruz aspada!… Su centro es la matriz
de Eva y de María. Señor, tu cruz latina
para mi es demasiado. Clamo a tu emperatriz
celeste: ¡Es demasiado!… Si hay que tomar cruz,
ligera… a mi medida, la cruz que no usa el clavo,
en la que Andrés conoce oscuridad y luz.
El hombre es muy pequeño, mas a Dios adivina
e intuye un renacer como en el día octavo.
.
.
.
De El manantial y otros poemas. Aqua secunda. Isidro Iturat.
www.indrisos.com
.
.
Indriso de la semana:
marzo 15th, 2012 § Dejar un comentario
AL ROSTRO DE UNA MUCHACHA
MIENTRAS CONTEMPLA UN DALÍ,
EL ENIGMA DE HITLER
En la cara vivióle un teléfono roto.
No suena… No… No suena…
En la niña derecha un paraguas inglés.
¡Hitler a la siniestra!(la muchacha está estrábica).
No suena… No… No suena…
De noche, le, un murciélago, tira del corazón…
Pescan un pez-cañón los pescadores
…………………………………………………. (¡ores!…).
¡No suena!… ¡No!… ¡¡Resuena!!… Y Europa es agua, tumba.
.
.
..
De El manantial y otros poemas. Aqua secunda. Isidro Iturat
www.indrisos.com
Indriso de la semana / Indriso da semana (Español-Português):
marzo 8th, 2012 § Dejar un comentario
Español:
A Elis
Nuestro amor es el río
cuyas aguas sortean
escollos y declinios:
los miedos del pasado
y del tiempo presente
y del futuro vago,
lo que golpea y tienta
y dentro y fuera hiere.
Português:
A Elis
Nosso amor é o rio
cujas águas eludem
abrolhos e declínios:
os medos do passado
e do tempo presente
e do futuro vago,
o que nos bate e tenta
e dentro e fora fere.
De Indrisos: segundo periodo (II) / Translations. Isidro Iturat
www.indrisos.com
Orkut. Indrisos
marzo 5th, 2012 § Dejar un comentario
Comunidad dedicada al indriso. Recibe colaboraciones en varias lenguas / Comunidade dedicada ao indriso. Recebe colaborações en várias línguas.
http://www.orkut.com.br/Main#Main$Community?cmm=96350134
Indriso de la semana:
marzo 1st, 2012 § Dejar un comentario
ACOPLAMIENTO PREHISTÓRICO
(un dibujo de Félicien Rops)
No le trujo una flor, no fue una cosa tierna
(entonces no había versos, no había amores corteses):
la aprisionó en el árbol, le mordió la entrepierna
y ella mordió los lomos crudos, en mil reveses,
de su varón membrudo nacido en la caverna.
Un can también gustaba, goloso, de esas mieses
(ella ni se enteraba, mas le comía la pierna)
y una sierpe, en el árbol, mira, silba, y hace eses…
De El Manantial y otros poemas. Aqua secunda. Isidro Iturat.
www.indrisos.com
Convocatoria de la Muestra 2012 de la Poesía en Español. Asociación Prometeo de Poesía
febrero 29th, 2012 § Dejar un comentario
Asociación Prometeo de Poesía
Una entidad sin ánimo de lucro para la poesía
Convocatoria de la
MUESTRA 2012 DE LA POESÍA EN ESPAÑOL
En 2005 se convocó y publicó una Muestra Siglo XXI de la Poesía en Español, en la que aparecieron 277 poetas (85 españoles y 192 americanos); se puede consultar en Prometeo Digital-
Creemos que, pasados 7 años desde aquel trabajo muestral, procede hacer una nueva cata, incluso más amplia que la vez anterior, para incluir, junto a valores consagrados en activo, muchos nuevos poetas valiosos que han aparecido desde entonces. Por esa razón, convocamos la
Muestra 2012 de la Poesía en Español
—Habrá en 2012 tres “colectas” de poesía, con vencimientos, o cierres de edición, en las “oleadas” hasta 15.5, 15.9 y 15.12.
—Podrán enviar sus poemas en español (inéditos en libro y posteriores al año 2000) los autores de cualquier país con arreglo a las siguientes indicaciones:
- Deben enviarse por internet a nuestra dirección appmadrid@yahoo.es antes del fin de la “oleada” más cercana (ver arriba); si llegan después, se conservarán para la siguiente “oleada”; el nombre del fichero con el (o los) poemas debe ser: “M2012” más el apellido del autor.
- Se pueden enviar hasta dos poemas por “oleada” y autor, en un solo documento, solo en formato Word (.doc), tamaño A5, un poema por página, tipo Times Roman, cuerpo 11, texto no centrado sino ajustado al borde izquierdo de la página, así: autor (negrita), dos líneas de microbiografía del autor (con número de poemarios publicados), título y texto del poema, año de composición (posterior a 2000).
- También se puede enviar un solo poema más largo, en dos páginas; el resto de las condiciones es el mismo.
- Prometeo publicará en la “Muestra” hasta dos poemas por cada autor dentro de una sección de Prometeo Digital denominada Muestra 2012 de Poesía en Español. Entonces pediremos más datos biográficos, fotografía, cesión de derechos de autor (para esta edición), etc. En ningún caso tendrá costo económico la inclusión en la “Muestra”.
- No descartamos la publicación de la “Muestra” en papel, si el coste es asumible, como se hizo con la Muestra 2001.
Esperamos mucho de esta segunda Muestra 2012 a escala mundial de la poesía actual. La emulación, la comparación con trabajos de otras latitudes y experiencias será una maravillosa herramienta de estímulo y superación para todos los poetas de la lengua.
Cordialmente,
Juan Ruiz de Torres
Director de “Prometeo Digital”
En la página siguiente, un ejemplo ficticio de cómo presentar los poemas (no lo imiten: es malísimo y seguro que no sería publicado). El título del archivo habría sido: M2012 – SANTIAGO, F.
SI CONSIDERA OPORTUNO INVITAR A OTRO POETA CUYO CORREO QUIZÁS NO TENGAMOS, HAGALO ENHORABUENA EN NUESTRO NOMBRE.
Felipe SANTIAGO
San Juan (Puerto Rico), 1973. Lic. Medicina. Tres poemarios publicados. Premio “Isla Negra”, entre otros. Escribe narrativa y ensayo literario.
LA ORENSIADA
Alea jacta est
(atribuida a Julio César)
En el principio
después de los artículos
llegó el pronombre.
Fue recibido con júbilo,
con energía.
Pero más tarde se comprobó
que su valor era mínimo.
Lástima, porque tenía buen aspecto.
Entonces, todos
los hombres de la tierra
se comprometieron a jamás,
jamás, jamás,
enderezar el surco
sin la ayuda del arado.
Fue una lástima.
El espacio se acababa
y no cabía más poema.
Tuvieron que suspender el empeño
y mirarse en los cristales.
Estaban perplejos;
no cabía más trigo en los alcorques,
ni llama en el hogar.
Sí. Fue una lástima.
(2007)
![9466[1]](http://indrisos.files.wordpress.com/2012/03/946612.jpg?w=480&h=327)
![images[4]](http://indrisos.files.wordpress.com/2012/03/images4.jpg?w=480)